A mantra szerepe a hagyományokban


Erre az életemre a Gulyás Judit Andrea nevet kaptam, egész életemet mind a 46 évet átíveli a zene, még beszélni sem tudtam, mikor már énekeltem. Erre a láncra fűződött fel minden, ki most ebben a pillanatban vagyok vagy hiszem magam, akire most és itt rálátok. A jóga világából is nem csoda, ha zene, a mantrák segítségével tanultam meg a meditáció mélységeit, mantrák szövegét a szanszkritul, s a zene hangjain keresztül vezet most is utam.
Számomra mit jelent a mantra fogalma: sok ismétlésszámmal hangosan, mormolva vagy belső hallással mentálisan ismételt szent szöveg, melynek általában dallama is van, de akár egy hangon is recitálható, kántálható, összeköthető légzéskontrollal is, melyből adódik, hogy hossza általában egy légzésre kimondható., vagy tagolható. Érdemes is a légzéskontrollal összekapcsolnai, mert hatása sokszorozódik. A jóga tradícióban 108-as ismétlésszám ajánlott, ez a mennyiség már szinte kiüti az elmét.
Hatása az emberi elmére: leköti a csapongó gondolathullámokat, egy vezérfonalat ad az elmének, lecsendesíti, leköti, helyet és teret adva az önvalónkkal való kapcsolatfelvételre, a belső hangunk meghallására. Nekem még egy belső erőt is ad, határtalan energiák bekapcsolását az életembe, mely nagyon sok nehéz helyzetből mutatott kiutat, adta meg a szükséges többletet.
A mantrát nem csak a keleti hagyományokban találunk, hanem szinte az összes vallás alkalmazza, csak a szóhasználat, a neve más, pl. katolikus világban a virrasztásokon ugyanazt a hatást tapasztaltam az Üdvözlégykor, a zsolozsma is légzéskontrollal összekötött mantra, a magyar táltos világ is alkalmazza, sok mantrát őrzött meg a nép ajka gyermekdalainkban, népdalainkban. Fontosnak tartom, hogy mindenképp pozitív tartalmú legyen ha a saját nyelvünkön van.
Néhány személyes megélésemet írom le az alábbiakban, ami a mantrákkal kapcsolatos, mely összekapcsolja az én lelkemben a népdalokat a táltos hagyományokat és a mantrákat.
  • Első dalom, amire jelen tudatom emlékszik, 4 éves lehettem, a Kis kece lányom, ott énekeltem az udvarunkban, a virágok közt, hintázva, boldogan, vajas kenyeret savanyú uborkás kenyeret majszolva, BOLDOGAN. Mostanában ez az érzés jön elő, sokszor, naponta többször is. Első döbbenetem volt kb. 1 éve, amikor megtudtam, ennek a dalnak létezik szinte ugyanazzal a dallammal egy szanszkrit mantrája Jai radha madhav, amit drága tudósaink be is bizonyítottak, ugyanarról van szó, széles e hazában sok mantrát zenélő zenekar együtt is énekli ezt egymás után. A szankszkrit mantra Krisna és Radha szerelméről szól, amit ha nem szószerint, hanem a magyar hagyományok szerint értelmezünk, megszületett belőle a Kis kece (kecses, karcsú) lányom… Gyönyörű a párhuzam. Aztán ugyanezt a dallamot meghallottam a táltosoknál: Indulj el egy úton ez szintén egy magyar népdal, a dallam szinté hasonló, és a szövegében a szeretet jelentésével játszanak őseink, ha kitekintünk egy kicsit: pl a titkon szeretkezünk sora, biztosan nem az elsődleges jelentéséről szól, hanem a SZER- Szertartásra utal, csak hát ezt ugye jó ezer évig nem lehetett énekelni. És még nincs vége a sornak, egy újabb népdalra bukkantam Tündérek és boszorkák,Orczi Géza & Szabó Zoltán előadásában, ahol szintén hasonló dallam, oly annyira hogy nem is tudom elénekelni utánuk, mert nem tud elmém emlékezni a kicsi változásokra, Hová mész hová mész te kevély katona. Szintén a katona és Tündér Ilona szerelméről szóló dal, melyben gyönyörű, a mai kor emberének szinte érthetetlen szavakkal, boglár, sotu (kemencesut), de a lelkem már most fürdik a szavak okozta hatásban. Az biztos, hogy a magyarban hagyományokban a Tündér Ilona fontos szimbólum, nem csak mese hős. Az Isteni minőség női megtestesítője. Az én lelkemben ez a 4 variáció összeállt egy egésszé, már nem lehet elválasztani őket. Együtt kell átadnom énekkel, dobbal, furulyával, hegedűvel. Kár hogy nincs még legalább 3 pár kezem, hisz akkor egyszerre tudnám zenélni, és az adná vissza azt a hangot, ami bennem szól. Bár szerencsére vannak zenész társaim, akikkel ez mégiscsak megoldható a fizikai síkon is.

2.Om tara tutare, ture soha – Boldogasszony párhuzam Ez a mantra gyönyörű párhuzama a szankszkrit mantrának, és a magyar táltos hagyomány ötvözésének, a dallama keleti behatásokkat mutat. S így kerek egész, kiegészítve, összeforrva egymással.

3.Gate gate, paragate, parasam gate bodhe soha
És a nem szó szerinti Táltos fordítás Fehérholló tollából:
Üdv annak aki átkelt, és megérkezett a túlsó partra.
Üdv annak aki átkel és visszatért az innenső partra
Ugyanaz a mantra halkan, suttogva, erőteljesen, hangos dobbal megtámogatva, többféle dallamvezetéssel megtámogatva mind mind különböző hatással van az emberre, éneklőre, hallhatóra egyaránt, le tud csendesíteni, megnyugtatni, de fel tud pörgetni, transz állapotig tud repíteni és akár szinten tud tartani (pl .ha nagyon kacskaringós dallamvezetéssel használjuk)

4.Gayatry mantra személyes élményeim:
  • 13-an 108 szor ismételve, céllal, mert egy társunk anyukája rákos beteg, kilátástalannak tűnő helyzetben, megkérettünk erre, a társunk ezért nekünk felajánlást tett, mindannyian kaptunk 10 perc masszázst, amit adtunk: 45 perc mantar éneklés, táltos dobbal erősítve, körben, térdünk összeérve, fél évvel később teljes gyógyulás…. ott aznap mikor tettük együtt ezt, ott fordult meg az állapota a betegnek. És erre mindannyian képesek vagyunk, ebben ez a csodálatos. Fontos lehetett a hozzátartozó felajánlása.
  • Jógatanárommal (B.Z-val)vita a Deva Premal énekelt verzió és az eredeti személyes mestertől kapott intonációra. Melyik a hatásosabb, én állítottam mindegy, hisz az ének hat, és a Deváé szebb is. Meggyőzött, mert megtanította amit ő kapott, hajnalban, mikor a nap kelt fel, úgy hogy a szemünkbe sütött a nap. Azóta soha nem húzom le a redőnyt a hálómban, és ha belesüt reggel a nap a szemembe, olyan boldogság fog el, és elindul bennem a mantra, és a fenti gyógyítás is ezzel a verzióval történt.
Most már törlődött az elmémből a Deva Premal verzió, olyannyira, hogy csak akkor tudom énekelni, ha valaki elkezdi, onnan már megy. Hihetetlen az emberi elme, hogy töröl, amire nincs már szüksége.





Mikor segítettek a mantrák nekem:

  • Amikor a 400 m szintemelkedést meg kellett tennem a Pilisben 2 éve +20 kg-al többel, nem kijárt turistaösvényen, zokogva sírva, négykézláb az avaron állandóan visszacsúszkálva, volt egy pont, hogy feladom, lefekszem, jöjjön értem a mentőhelikopter, megszólalt bennem a mantra: Teyata om bekanze, Bekanze maha bekanze ,Radza samudgate soha, elindul a légzéskontroll, beindult a pranajama energiája, és feljutottam a hegyre.

  • 1 éve 700 m szintemelkedés a Zengőre, már hagyományőrző ruhában (szoknya, bakancs…mert hát meredek a Zengő, a bokát védeni kell…)csendtúra felfelé, mindenki lehagyott, egyedül, már csak +10 kg a mostanihoz…bár levegőt sem kaptam nagyon a kaptatótól, indul a mantra bennem, először magamban, aztán suttogva, aztán légzésritmusra halkan, (a csapat elfogadta, hogy nekem a nehéz emelkedőn mantra éneklési kényszerem van) aztán egyre hangosabban szól az ének belőlem, kapok levegőt, egyre gyorsabban megyek felfelé, elindul az energia bennem, táltos rakétákat kapok, szárnyalok felfelé. Itt már magyarul érkezik bennem a mantra: Csak felfelé, csak felfelé, míg az eget meglelé. (Regős Sziránszki József)


  • Első böjtöm táltos szertartásban volt, éjszaka virrasztottunk, vizet sem ittunk reggelig, az elalvás, illetve az éhség szomjúság érzése kimerített, Itt is a mantrák segítettek átjutni a nehéz órákon, és nem feltétlen hangos énekléssel, dobolással, hanem belső, mentális futtatással.



A jelenlegi magyar mantra használati, éneklési szokások még nem ezeket a jeleket mutatják, hiszen sokan meditációban, önállóan használják, vagy nyugalmi állapotban, amikor eldöntik, na most mantrázom, mert ez segíti a fejlődésem. Sok Mantra klub alakul országszerte, Ezzel a megélésemmel meglepem mindig a környezetemet. A jógaiskolánkban az utóbbi hetekben több jógatársamtól örömmel hallottam, hogy kezdenek nekik is hasonló tapasztalataik lenni a mantrákkal, ami határtalan örömmel tölt el: már nem vagyok egyedül ezzel a megéléssel.

És végül egy tegnapi élmény, még nagyon friss:
Énekes társammal Dr. R.G megalakítottuk Pécsi mantra klubbot a Zengetős Jurtámban, és itt új megvilágítást kapott ismét a mantra, az OM Gábor hangjára (mély basszus, öblös, és a hangtálat is utánozza, torok énekkel) olyan meditációs élményben volt részünk, melyben a testünk könnyűvé vált, megszűnt minden feszültség, ülés fájdalma, olyan volt, mintha testünk lebegni készülne.


Pécs, 2012.10.09.
Gulyás Judit
ASRAM jógastúdió 2011-2012 évfolyam.


Melléklet a dolgozatban említettekről:

Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes, az Úr van teveled,
áldott vagy te az asszonyok között,
és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus.
Asszonyunk, Szűz Mária, Istennek szent Anyja,
imádkozzál érettünk, bűnösökért, most és halálunk óráján. Ámen.

A mantra:

Jai radha madhav,
Jai kunj vihari,
Jai gopi jana vallabha,
Jai giri vara dhari

Első népdalom, mit megtanultam:

Kis kece lányom fehérbe vagyon,
fehér a rózsa, kezébe vagyon.
Mondom mondom fordulj ide mátkám asszony
Mondom mondom fordulj ide mátkám asszony
Citrusi menta, kajtali rózsa elmennék táncba, ha szép lány volna
Mondom mondom fordulj ide mátkám asszony
Mondom mondom fordulj ide mátkám asszony

Táltos hagyományokban énekelt szöveg:

Indulj el egy úton, én is egy másikon; hol egymást találjuk, egymáshoz se szóljunk. Aki minket meglát, mit fog az mondani? Azt fogja gondolni, idegenek vagyunk. Idegenek vagyunk, szeretetet tartunk, ott hol összegyűlünk, titkon szeretkezünk. Az bajom van véled, sír a szívem érted, sír a szívem érted, majd meghalok érted





És még egy újabb variáció ez lehetett az eredeti népdal:

Kimegyek az útra, lenézek az úton,
látom édesemet, ő is lát engemet.

Akarom szólítni, szánom búsítani
Úgyis megszólítom egy szóval, kettővel.

Ne menj el édesem, ne hagyj el engemet,
Sír a szívem érted, majd meghalok érted

Vékony a pókháló, az is megtart engem
Csak egy hajszálon is, hozzád ránthatsz engem

Te túl rózsám te túl, a világ erdején
MErt én jóval innen, bánatnak erdején

és a negyedik variáció: Tündérek és Boszorkák lemezről:

Hová mész hová mész te kevély katona
Itt elé, itt elé tekergős patakhoz
Tekergős patakra Tündér Ilonához
Tündér Ilonának brozsdás a kapuja
Brozsdás a kapuja csitorgós ajtaja
Csitorgós ajtaja pántlika padlója
Négy üveg ablaka zsinór gerendája
Zsinór gerendája boglár a sotuja
Boglár a sotuja, boglár a sotuja
Márványkő asztala, babér az abrosza


És még egy gyönyörű tájszólásban, itt már találtam magyarázatot is, mi mit jelent:
Kevély katona „Hova mensz, hova mensz, Te kevélly katana?” „Ide s ide menek, Tüngyér Ilonához. Tüngyér Ilonának Pázsint ez odvara1, Dombon ülő háza, Csitorgós2 kapuja.
Pántyika
3 padlása, Sinor garandája4, Iéveg5 ez ablakja, Gyiémánt ez eressze. Arany e küszöbje, Boglár e sutuja6, Ezüst ez asztala, Babiér ez abrassza7.” 1. udvara 2. csikorgó 3. szalag, pántlika 4. zsinór gerendája 5. üveg 6. kemencesut 7. babér az abrosza


Om tare tuttare ture swaha

Boldog boldog asszony
Boldogságot befogadó
Boldogabb lesz tőle létem
Fény övezi sorsösvényem

Magyaroknak nagyasszony
Fény palástot ránkborítja
Forrón öleled lelkünket
Őrzőn figyeld létünket

Turul lelkű sólyommadár
Feszítsd szárnyad szét az égre
Boldogasszony üzenetét
Hozd el ide lelkünkbe